4 травня, в рамках «Мистецького фестивалю «Ї», відбулась презентація антології сучасної грузинської поезії «Просто неба». За участю перекладача, поета і письменника Сергія Лозо, присутні мали змогу ознайомитись із грузинською поезією.
Як повідомляє п.Сергій, ідея створити подібну антологію виникла багато років тому.
Перегляньте також:
- У Тернополі водій вантажівки наїхав на 47-річну жінку
- Культурна еліта України підтримала Тернопільський мистецький коледж імені Соломії Крушельницької
– Я не мав жодного уявлення про Грузію, країна насправді дуже цікава. В грузин ні з чим незрівнянно-поетичний погляд на світ. Оскільки в Росії вже давно були видані переклади, мене почала «дусити жаба», чому ж в нас ще вони не представлені українською мовою, – каже Сергій Лазо. Як стало відомо, остання антологія грузинської поезії в Україні виходила ще в 2005 році. 13 років нічого не виходило. Поезія була пострадянська, зібрана з давньогрецької епосу до н.е. і до радянських часів. Ідею видання цієї антології підтримав книжковий центр Грузії. Було обрано до видання 20 найпотужніших і найцікавіших грузинських поетів. 8 перекладачів працювали над перекладами віршів. Тут є праці і Дмитра Лазуткіна, Кіяновської Маріанни, Наталії Трохів і самого Сергія Лазо. – Перш за все в грузинській поезії вражає їх нестандартний погляд. Грузини можуть говорити про будь- яку річ, і вона може стати абсолютно не тим, до чого ми звикли. Хто б міг додумались написати про розетку?! Коли цю тему бере людина, з абсолютно фантастичним поглядом на світ, це стає шедевром, – розповідає Сергій Лазо, – Цю книгу можна читати всюди, тому і назва звідси «Просто неба». Це не книга, це космос!
Німець Надія.