Якщо вже писати, то писати щодня. Мені здається, що саме такий творчий девіз у відомої письменниці нашого краю – Раїси Обшарської, яка живе і працює у Чорткові. Справді, пише вона напрочуд багато і добротно. Може тому, що має шанс постійно занурюватись у світ дитячого сміху, безпосередності, щирості і простоти. Адже очолює дошкільний навчальний заклад №1 «Золота рибка» у Чорткові. Раїса щойно повернулася із Києва, де її нагородили Грамотою. Нагороду отримала з рук посла Аргентини в Україні Альберто Хосе Алонсо.
Авторка чималої низки книг спробувала себе у перекладацькій діяльності – і їй це вдалося. Про конкурс прочитала у соціальній мережі Фейсбук. Розповідає Раїса Обшарська:
Перегляньте також:
- У Тернополі водій вантажівки наїхав на 47-річну жінку
- Культурна еліта України підтримала Тернопільський мистецький коледж імені Соломії Крушельницької
– Я перекладала вірші Алехандри Пісарнік, аргентинської поетки, яка народилася в Україні на Рівненщині, вона відома за кордоном, а в Україні її знають мало. Це дивовижна жінка, її вірші дуже мені імпонують. Згідно умов конкурсу, надіслала відеопереклад. Одним словом, я ще під враженнями від усього, що побачила під час поїздки. Треба було перекласти до трьох віршів. Мені сподобалось шість. Оскільки була у відпустці, то мала час. Згодом одержала запрошення до посольства в Аргентинський дім. Мене вразила інтелігентна простота, отримала емоційне піднесення від інсценівки про Пісарнік. Конкурсні роботи оцінювали професори з вузів Києва. Була, напрочуд, тепла і невимушена атмосфера. Посол Аргентини дуже душевний чоловік, тримав мене за руку, поки я виступала, мабуть, тому, що була єдиною, хто виступав українською мовою.
СЛОВО ЩО ЗЦІЛЮЄ
Очікує світ ˗ буде знайдена мова,
Знайде своє місце в пустелі мовчання.
Не стане ні моря, ні неба, лиш слово,
Що скаже за всіх, що загоїть рани…
ЛИШЕ
Я зрозуміла суть Істини мимоволі,
Що бажання несуть,
Лиш страждання та болі.
У думках дисбаланс
І розбіжності кляті,
Та не втрачено шанс
Сенс життя відшукати.